วันพฤหัสบดีที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

[THAI] Kei (Lovelyz) & The Solutions – BEAUTIFUL เนื้อร้อง+คำแปล

Kei & The Solutions – BEAUTIFUL



cuz we’re young
เพราะเรายังวัยรุ่น
일으키면 다시 넘어 지고
อีรือคีมยอน ทาชี นอมอ จีโก
ถ้าเราลุกขึ้น เรามักล้มลงอีกครั้ง

cuz we’re wild
เพราะเราวัยคึกคะนอง
텃던 길도 헤매고
ทอซดอน กิลโด เฮเมโก
เราเลยหลงในเส้นทาง

cuz we’re free
เพราะเราอิสระ
방황인지 날개짓인지도
บังฮวังอินจี นัลเกจีซินจีโด
นั่นไม่ใช่การสูญเสียหรือกระพือปีกของเราเหรอ?

수가 없는 어지러운 날들
อัล ซูกา ออบนึน ออจีรออุน นัลดึล
วันที่น่าปวดหัวนั่นเราไม่รู้หรอก


지금은
จีกึมมึน
ตอนนี้
끝이 없을 것만
กึทที ออบซึล กอซมัน
รู้สึกเหมือนมันไม่มีจุดสิ้นสุด
같은 순간이
กัททึน อี ซุนกันอี
ในช่วงเวลานี้

언젠가
ออนเจนกา
ในสักวัน
명장면이
มยองจังมยอนอี ดเวน เต
นี่จะกลายเป็นเรื่องราวที่มีชื่อเสียง
we’ll be
เราจะเป็น

beautiful
오늘은 잠들 없어
โอนือรึล ชัมดึล ซู ออบซอ
คืนนี้ฉันไม่สามารถหลับได้ลง
끝이 없는
โอ อี กึทที ออบนึน บัม
ค่ำคืนที่ไม่มีวันสิ้นสุด

beautiful
아침은 멀고 night is young
อาชีมึน มอลโก night is young
ตอนเช้ายังไกลไป ตอนดึกเพิ่งเริ่มต้น
곁엔 그대가 있고
เน คยอทเทน คือเดกา อิซโก
เธออยู่ข้างๆฉัน

beautiful

cuz we’re young
เพราะเรายังวัยรุ่น
넘어져도 무너지진 않고
นอมอจยอโด มูนอจีจิน อันโก
เราล้ม แต่เราจะไม่หยุดพัก

cuz we’re wild
เพราะเราวัยคึกคะนอง
가면 길이 되는
คามยอน กิลอี ดเวนึน กอล
ถ้าเราไป มันจะเป็นเส้นทางของเรา

cuz we’re free
เพราะเราอิสระ
떠있는 것처럼 보여도
บุง ตออิซนึน กอซชอรอม โบยอโด
แม้ว่ามันจะดูเหมือนว่าเรากำลังล่องลอย

사실은
ซาชีรึล
จริงๆแล้ว
날아 오르고 있는
นารา โอรือโก อิซนึน กอล
เรากำลังบิน

알기에
อัลกีเอ
เพราะเรารู้
아름다운 날들
อารึมดาอุน นัลดึล
วันที่สวยงามพวกนั้น
지금 순간이
ชีกึม อี ซุนกันอี
เวลานี้นี่แหละ

끝내
กึทเน
ในตอนจบ
명장면이
มยองจังมยอนอี ดเวน เต
นี่จะกลายเป็นเรื่องราวที่มีชื่อเสียง
we’ll be
เราจะเป็น

beautiful
오늘은 잠들 없어
โอนือรึล ชัมดึล ซู ออบซอ
คืนนี้ฉันไม่สามารถหลับได้ลง
끝이 없는
โอ อี กึทที ออบนึน บัม
ค่ำคืนที่ไม่มีวันสิ้นสุด

beautiful
아침은 멀고 night is young
อาชีมึน มอลโก night is young
ตอนเช้ายังไกลไป ตอนดึกเพิ่งเริ่มต้น
곁엔 그대가 있고
เน คยอทเทน คือเดกา อิซโก
เธออยู่ข้างๆฉัน

beautiful
(we are not fallin’,like stars we’re high up in the sky)
(เราไม่ได้ตกลงไป, เหมือนกับดาว เราขึ้นไปบนท้องฟ้า)
beautiful
(beautiful 곁엔 그대가 있어)
(beautiful เน คยอทเทน คือเดกา อิซซอ)
(เธออยู่ข้างฉัน)                           

여긴 아름다움이 있어
ยอกิน อารึมดาอูมี อิซซอ
ที่นี่มีความสวยงาม
(yes we are)
(ใช่ เราเอง)
여기 아름다움이 있어
ยอกี อารึมดาอูมี อิซซอ
ที่นี่มีความสวยงาม
깨질 하지만
เคชิล ดึซ ฮาจีมัน
แม้ว่าเราจะล่ม
나약 하지만
นายัก ฮาจีมัน
แม้ว่าเราจะอ่อนล้า
We are
เรา

beautiful
오늘은 잠들 없어
โอนือรึล ชัมดึล ซู ออบซอ
คืนนี้ฉันไม่สามารถหลับได้ลง
끝이 없는
โอ อี กึทที ออบนึน บัม
ค่ำคืนที่ไม่มีวันสิ้นสุด

beautiful
아침은 멀고 night is young
อาชีมึน มอลโก night is young
ตอนเช้ายังไกลไป ตอนดึกเพิ่งเริ่มต้น
곁엔 그대가 있고
เน คยอทเทน คือเดกา อิซโก
เธออยู่ข้างๆฉัน

beautiful


Thai lyrics : lemoncandy
Thai trans : lemoncandy

English trans : ilyricsbuzz

วันเสาร์ที่ 29 ตุลาคม พ.ศ. 2559

[THAI] Mijoo (Lovelyz) - grumpy|심술 (bolbbalgan4 cover.) เนื้อร้อง+คำแปล

grumpy|심술

미듀의 깜딱선물

노란 머리 볼에 빨간 홍조
โนรัน มอรี บูเร ปัลกัน ฮงโจ
ผมสีเหลือง ปัดแก้มสีแดง
빼빼 묶은 머리
แปแป มูกึน มอรี
ผอม และมัดผม
but a girl with bobbed hair
แต่ ผู้หญิงคนนั้นผมสั้น
신발 꺾어 신고 돌아다녀
นา ชินบัล คอกกอ ชินโก โดราดานยอ
ฉันใส่รองเท้าของฉันและเดินไปทั่ว
Cuz I’m lonely
เพราะฉันเหงา

내가 좋아하는
เนกา โชวาฮานึน กอน
ฉันชอบเธอ
제일 잘하는
เชอิล ชัลฮานึน กอน
เป็นสิ่งที่ฉันทำได้ดีที่สุด
물어뜯기 꼬집기 깨물기
มุลรอดึดกี โกชิบกี เกมุลกี
อยากแทะ อยากหยิก อยากกัด
and 몰래 따라 걷기
and มลเร ตารา กอดกี
และแอบตามเธอไป
with red sunglass
ด้วยแว่นกันแดดสีแดง


Hey Miss short skirt lady
เฮ้ คุณผู้หญิงกระโปรงสั้น
손때 묻은 손수건은 떼줄래
ซนเด มูดึน ซนซูกอนึน จม เตจุลเร
ช่วยเอาผ้าเช็ดหน้าเปื้อนๆของคุณออกไปได้ไหมคะ
Hey 뭐야 생머리 언니
Hey มวอยา คิน แซงมอรี ออนนี
เฮ้ อะไรอะ พี่สาวผมยาว
아이 컨택은
ฮอล อาอี คอนแทคอึน
เอิ่ม คอนแทคเลนส์อันนั้น
그만 부리고
คือมัน บูรีโก คือ ซน เด
เลิกเจ้าชู้และเอามือออกไป

헝클어진 머리칼을
ฮอง คือรอจิน มอรีคารึล
เธอเสยผมที่ยุ่งเหยิงของเธอ
흩날리며 네게 건네
ฮึทนัลรีมยอ เนเก กอนเน
และเดินมาหาฉัน
조금은 녹아
โจกึมมึน โนกา
ฉันใจละลายนิดนึง
흘러내린 아이스크림
ฮึลรอเนริน อาอีซือคือริม
และทำไอศกรีมหล่น
따가운 시선 받으면
จม ตากาอุน ชีซอน บาดือมยอน
ตอนที่คนอื่นจ้องมอง
어때 네게 주려고
ออเต เนเก จูรยอโก
ฉันควรมองเธอยังไงดี
진득해진 손바닥으로
ชิน ดึกเฮจิน ซนบาดากือโร
กับมือที่เหนียวของเธอ
달려온 나야
ดัลรยออุน นายา
ฉันวิ่งไปข้างหน้า

진짜 귀여워
นอ ชินจา ควียอวอ
เธอน่ารักจริงๆ
진짜 잘생겼어
ชินจา ชัลแซงกยอซซอ
หล่อมากๆ
그러니까 여자들이
คือรอนีกา ยอจาดึลรี
ดังนั้นพวกผู้หญิง
자꾸 들러붙어
จากู ดึลรอบูทอ
ก็เลยอยู่ติดกับเธอ
이거 뭐예요 저거 뭐예요
อีกอ มวอเอโย ชอกอ มวอเอโย
นี่คืออะไร นั่นคืออะไร
Or you have a girl friend
หรือเธอมีแฟนแล้ว

Hey Miss short skirt lady
เฮ้ คุณผู้หญิงกระโปรงสั้น
손때 묻은 손수건은 떼줄래
ซนเด มูดึน ซนซูกอนึน จม เตจุลเร
ช่วยเอาผ้าเช็ดหน้าเปื้อนๆของคุณออกไปได้ไหมคะ
Hey 뭐야 생머리 언니
Hey มวอยา คิน แซงมอรี ออนนี
เฮ้ อะไรอะ พี่สาวผมยาว
아이 컨택은
ฮอล อาอี คอนแทคอึน
เอิ่ม คอนแทคเลนส์อันนั้น
그만 부리고
คือมัน บูรีโก คือ ซน เด
เลิกเจ้าชู้และเอามือออกไป
U know what I’m saying
เธอรู้ว่าฉันกำลังพูดอะไร


헝클어진 머리칼을
ฮอง กือรอจิน มอรีคารึล
เธอเสยผมที่ยุ่งเหยิงของเธอ
흩날리며 네게 건네
ฮึทนัลรีมยอ เนเก กอนเน
และเดินมาหาฉัน
조금은 녹아
โจกึมมึน โนกา
ฉันใจละลายนิดนึง
흘러내린 아이스크림
ฮึลรอเนริน อาอีซือคือริม
และทำไอศกรีมหล่น
따가운 시선 받으면
จม ตากาอุน ชีซอน บาดือมยอน
ตอนที่คนอื่นจ้องมอง
어때 네게 주려고
ออเต เนเก จูรยอโก
ฉันควรมองเธอยังไงดี
진득해진 손바닥으로
ชิน ดึกเฮจิน ซนบาดากือโร
กับมือที่เหนียวของเธอ
달려온 나야
ดัลรยออุน นายา
ฉันวิ่งไปข้างหน้า

나는 싫어 네가
นานึน ชิลรอ นีกา
ฉันไม่ชอบ
꼬집는
บุล โกชิบนึน กอ
เธอบีบแก้มฉัน
빨갛게 익은
ปัลกาเก อีกึน
จนเป็นสีแดงสุก
놀리는 것도
เน มัม นลรีนึน กอซโด
เธอชอบแกล้งฉัน
싫어 이렇게 심술 부리는 거야
ชิลรอ อีรอคเค ชิมซุล บูรีนึน กอยา
ฉันไม่ชอบ เธอทำเกินไป



แปลผิดพลาดตรงไหนขออภัยอย่างแรงค่ะ Engมางงมากกกกก แปลแล้วแปลอีก พยายามเทียบเกาก็แล้ว ทำเต็มที่แล้วค่ะ TT
Thai lyrics : lemoncandy
Thai trans : lemoncandy
English trans : kor-translations @tumblr

วันอาทิตย์ที่ 24 มกราคม พ.ศ. 2559

[THAI] D.ear - 12월 24일|December 24 เนื้อร้อง+คำแปล

D.ear - 12월 24일|December 24


Everytime I close my eyes
ทุกครั้งที่ผมหลับตา
그날이 생각날때면
คือนารี เซงกักนัลเตมยอน
ผมก็คิดถึงวันนั้น
Everytime I close my eyes
ทุกครั้งที่ผมหลับตา
다시 설레이곤
ทาชี โต ซอลเรอีกน เฮ
หัวของผมเต้นตึกตักอีกครั้ง

언제나 맘속에 그날의 그순간들은
ออนเจนา เน มัมโซเก คือนารวี คือซุนกันดือรึล
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ในใจผม ช่วงเวลาในวันนั้น
여전히 맘속에 고스란히 기억될
ยอจอนี เน มัมโซเก โกซือรานี กีออกดเวล
ยังคงต้องไม่ได้และยังตราตรึงในหัวใจ
The best scene of my life more than anything
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตของผมมากกว่าอะไรทั้งสิ้น

The day before last Christmas and gently flowing melodies
ก่อนวันคริสต์มาสปีที่แล้ว และดนตรีที่คลอไปอย่างช้าๆ
In the soft light of candles. Is where I sang my song for you
ใต้แสงเทียนอ่อนๆ ที่ผมร้องเพลงของผมเพื่อคุณ
And in your eyes, In your face, In the way you hold my hand
และในดวงตาของคุณ ใบหน้าของคุณ มือคุณที่กุมมือผม
The memories of you with me I'll never forget
ความทรงจำระหว่างเรา ผมไม่เคยลืม
Everytime I close my eyes
ทุกครั้งที่ผมหลับตา

밤새 고민하고 썼던 그편지를 읽어가며
บัมเซ โกมินฮาโก ซอซดอน คือพยอนจีรึล อิลกอคามยอ
ผมอ่านจดหมายที่เขียนไว้ทั้งคืน
너무나 떨렸던 순간들 까지도
นอมูนาตอลรยอซตอน คือ ซุนกันดึลกาจีโด
ช่วงเวลานั้น มันกังวลมากๆเลย
언제나 맘속에 그날의 그순간들은
ออนเจนา เน มัมโซเก คือนัลวี คือซุนกันดือรึล
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ในใจผม ช่วงเวลาในวันนั้น
여전히 맘속에 고스란히 기억될
ยอจอนฮี เน มัมโซเก โกซือรานี กีออกดเวล
ยังคงต้องไม่ได้และยังตราตรึงในหัวใจ
The best scene of my life more than anything
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตของผมมากกว่าอะไรทั้งสิ้น

The day before last Christmas and gently flowing melodies
ก่อนวันคริสต์มาสปีที่แล้ว และดนตรีที่คลอไปอย่างช้าๆ
In the soft light of candles. Is where I sang my song for you
ใต้แสงเทียนอ่อนๆ ที่ผมร้องเพลงของผมเพื่อคุณ
And in your eyes, In your face, In the way you hold my hand
และในดวงตาของคุณ ใบหน้าของคุณ มือคุณที่กุมมือผม
The memories of you with me I'll never forget
ความทรงจำระหว่างเรา ผมไม่เคยลืม
Everytime I close my eyes
ทุกครั้งที่ผมหลับตา

The day before last Christmas and gently flowing melodies
ก่อนวันคริสต์มาสปีที่แล้ว และดนตรีที่คลอไปอย่างช้าๆ
In the soft light of candles. Is where I sang my song for you
ใต้แสงเทียนอ่อนๆ ที่ผมร้องเพลงของผมเพื่อคุณ
And in your eyes, In your face, In the way you hold my hand
และในดวงตาของคุณ ใบหน้าของคุณ มือคุณที่กุมมือผม
The memories of you with me I'll never forget
ความทรงจำระหว่างเรา ผมไม่เคยลืม
Everytime I close my eyes
ทุกครั้งที่ผมหลับตา



Thai lyrics : lemoncandy
Thai trans : lemoncandy
English trans : 1thek

วันพฤหัสบดีที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2558

[THAI] Ken (VIXX), Hani (EXID) - Gap (빈틈) เนื้อร้อง+คำแปล

Ken (VIXX), Hani (EXID) - Gap (빈틈)

많은 사람들 중에
มานึน ซารัมดึล จุงเง
ท่ามกลางผู้คนมากมาย
마음과는 다르게
เน มาอึมกวานึน ทารือเก
หัวใจของผมมันแปลกๆไป
이상하게도 네가 거슬려요
อีซังฮาเกโด เนกา กอซึลรยอโย
มันแปลกที่คุณทำให้ผมรำคาญใจ
친한 친구들이
เน ชินฮัน ชินกูดึลรี
กับเพื่อนที่สนิทของผม
자꾸 너와 연락하는
จากู นอวา ยอนรักฮานึน เก
ที่คุณติดต่อกัน
신경이 쓰여요
ชินกยองอี ซือยอโย
ผมไม่ชอบเลย

이상한 생각을
อีซังฮัน แซงกักกึล เฮ
ฉันมีความคิดที่แปลกๆ
많은 사람 중에
อี มันอึน ซารัม จุงเอ
ท่ามกลางผู้คนมากมาย
우리 둘만 남겨지면 어떨까
อูรี ดุลมัน นัมกยอจีมยอน ออตอลกา
จะเป็นยังไงนะ ถ้ามีแค่เราสองคน
그냥 친구로만
คือนยัง นึล ชินกูโรมัน
เราเป็นแค่เพื่อนกัน
느껴지던 우리 사이
นือกยอจีตอน อูรี ทุล ซาอี
นั่นคือความสัมพันธ์ระหว่างเราสองคน
이제 빈틈이 보이죠
อีเจ บินทึมอี โบอีจโย
แต่ตอนนี้ฉันกำลังมองเห็นช่องว่าง

원해요
วอนเฮโย
ผมต้องการ
너와 조금은 특별한 사이
นอวา โจกึมมึน ทอ ทึกบยอลฮัน ซาอี
ความรู้สึกพิเศษเล็กๆกับคุณ
(F E E L )
(F E E L อี)
(ความรู้สึก)
그런 사이
คือรอน ซาอี
ความสัมพันธ์แบบนั้นหน่ะ
(통하는 사이)
(ทงฮานึน ซาอี)
(เชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเรา)

하나만 원해요
ฮานามัน วอนเฮโย
ฉันต้องการสิ่งนึง
서두르지 않고 지켜 주는 사이
ซอทูรือจี อันโก จีคยอ จูนึน ซาอี
ความสัมพันธ์ที่ไม่รีบร้อนและช่วยปกป้องซึ่งกันและกัน
( 하면 하고)
(ชอก ฮามยอน ชอก ฮาโก)
(รู้ในทันที)
내가 줄게요
เนกา ดเว จุลเกโย
ฉันจะเป็นคนๆนั้น
(통하는 사이)
(ทงฮานึน ซาอี)
(เชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเรา)

하나씩 하나씩 서로 빈틈을 채워 줘요 우리
ฮานาชิก ฮานาชิก ซอโร บินทือมึล เชวอ จยอโย อูรี
ค่อยๆเติมเต็มช่องว่างทีละนิดทีละนิด
 (Can you feel my love for you)
(คุณรู้สึกถึงความรักที่ฉันมีให้คุณไหม?)
살며시 살며시 서로 마음을보여 줘요 우리
ซัลมยอ ชี ซัลมยอชี ซอโร มาอือมึล โบยอ จวอโย อูรี
ค่อยๆแสดงออกถึงความรู้สึกของเราอย่างช้าๆ
지금부터 우리 사이
จีกึมบูทอ อูรี ซาอี
ความสัมพันธ์ของเราเริ่มในตอนนี้

더하기 일처럼
อิล ทอฮากี อิลชอรอม
เหมือนกับ 1+1
답이 바로 나오는
ทาบี บาโร นาโอนึน
คำตอบออกมาในทันที
그런 사랑이면 쉬울 텐데
คือรอนเก ซารังอีมยอน จวีอุล เทนเด
ถ้าความรักเป็นแบบนี้ มันคงจะง่ายมาก

그런 걱정을
คือรอน คอกจองงึล เว เฮ
ทำไมคุณต้องกังวลกับมันด้วย?
그냥 쉽게 생각해
คือนยัง ซิบเก แซงกักเฮ
แค่ลองคิดง่ายๆ
서로 빈틈을 채워 줘요
ซอรอบินทือมึล เชวอ จยอโย
มาเติมเต็มช่องว่างระหว่างเรากันเถอะ

원해요
วอนเฮโย
ผมต้องการ
너와 조금은 특별한 사이
นอวา โจกึมมึน ทอ ทึกบยอลฮัน ซาอี
ความรู้สึกพิเศษเล็กๆกับคุณ
(F E E L )
(F E E L อี)
(ความรู้สึก)
그런 사이
คือรอน ซาอี
ความสัมพันธ์แบบนั้นหน่ะ
(통하는 사이)
(ทงฮานึน ซาอี)
(เชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเรา)

하나만 원해요
ฮานามัน วอนเฮโย
ฉันต้องการสิ่งนึง
서두르지 않고 지켜 주는 사이
ซอทูรือจี อันโก จีคยอ จูนึน ซาอี
ความสัมพันธ์ที่ไม่รีบร้อนและช่วยปกป้องซึ่งกันและกัน
( 하면 하고)
(ชอก ฮามยอน ชอก ฮาโก)
(รู้ในทันที)
내가 줄게요
เนกา ดเว จุลเกโย
ฉันจะเป็นคนๆนั้น
(통하는 사이)
(ทงฮานึน ซาอี)
(เชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเรา)

하나씩 하나씩 서로 빈틈을 채워 줘요 우리
ฮานาชิก ฮานาชิก ซอโร บินทือมึล เชวอ จยอโย อูรี
ค่อยๆเติมเต็มช่องว่างทีละนิดทีละนิด
 (Can you feel my love for you)
(คุณรู้สึกถึงความรักที่ฉันมีให้คุณไหม?)
살며시 살며시 서로 마음을보여 줘요 우리
ซัลมยอ ชี ซัลมยอชี ซอโร มาอือมึล โบยอ จวอโย อูรี
ค่อยๆแสดงออกถึงความรู้สึกของเราอย่างช้าๆ
지금부터 우리 사이
จีกึมบูทอ อูรี ซาอี
ความสัมพันธ์ของเราเริ่มในตอนนี้


우리 둘이 언제부터 이런 사이
อูรี ทูรี ออนเจบูทอ อีรอน ซาอี
เมื่อไหร่กันนะที่พวกเรากลายมาเป็นแบบนี้?
그대 눈만 보면 떨리는 뭐니
คือเด นุนมัน โบมยอน ตอลรีนึน นัน มวอนี
ฉันใจสั่นทุกครั้งเวลาที่มองเข้าไปในตาของคุณ
괜히 밀당하며 필요 없이
แควนฮี มิลดังฮามยอน เช บุลพีรยอ ออบชี
ไม่ต้องเล่นเกมอีกต่อไปแล้ว
I’m HANI your honey
ฉันฮานิ ที่รักของคุณ
너를 만나려고 돌아왔나
นอรึล มันนารยอโก ทูราวัซนา บวา
มันอาจจะนานไปที่ฉันจะสามารถพบคุณได้
있는 그대로 받아 그대
อิซนึน คือเดโร นัล บาดทา จุน คือเด
คุณแค่มองฉันอย่างที่ฉันเป็น
진심인
จินชิมมิน กอล
นั่นแหละ ความรู้สึกจริงๆของฉัน

줄게요
จุลเกโย
ผมอยากจะให้คุณ
네게 넘치도록 벅찬 사랑을
เนกา นัมจีโดรก บอกชัน ซารังงึล
ความรักมากมายที่มันท่วมท้น
(L O V E )
(L O V E โร)
(ความรัก)
모두 줄게요
โมดู ทา จุลเกโย
ผมจะยกมันให้คุณทั้งหมด
(하나 사이)
(ฮานา ทวิน ซาอี)
(เป็นคนๆเดียวกัน)

나도 줄게요
นาโด ทา จุลเกโย
ฉันก็จะให้คุณทุกอย่างเช่นกัน
네가 보지 못한 나의 모습까지
เนกา โบจี มซฮัน นาเอ โมซึบกาจี
แม้กระทั่งอีกด้านของฉันที่คุณไม่เคยเห็น
( 누구보다 )
(คือนูกูโบดาทอ)
(มากกว่าที่คนอื่นได้เห็น)
보여 줄게요
ทาโบยอ จุลเกโย
ฉันจะให้คุณเห็นทั้งหมด
(가까운 사이)
 (กากาอุน ซาอี)
(ความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด)

하나씩 하나씩 서로 아픔을 감싸 줘요 우리
ฮานาชิก ฮานาชิก ซอโร อาพือมึล คัมซา จวอโย อูรี
เรามาช่วยกันแบ่งเบาความเจ็บปวดกันเถอะ
 (Can you feel my love for you )
(คุณรู้สึกถึงความรักที่ฉันมีให้คุณไหม?)
살며시 살며시 서로 따스히 만져 줘요 우리
ซัลมยอชี ซัลมยอชี ซอโน ทาซือฮี มันจยอ จวอโย อูรี
เราค่อยๆกอดกันอย่างอบอุ่น
(Everyday I’m feeling you)
(ทุกๆวันฉันรักเธอ)
서로의 존재가 위로가 되는그렇게 우리는
ซอโรอี จนเชกา วีโรกา ทเวนึน คือรอเก อูรีนึน
ความสัมพันธ์ของพวกเราเป็นไปอย่างสบายๆ
빈틈을 채워 사이
บินกือมึล เชวอ จุน ซาอี
พวกเราเติมเต็มช่องว่างให้กันและกัน



สีชมพูฮานิ สีฟ้าเคน สีเทาร้องด้วยกัน

Thai lyrics : lemoncandy
Thai trans : lemoncandy
English trans : popsaga.com